Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力机构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力机构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
J'en viens à la non-prolifération et au désarmement.
一不扩散和裁军问题。
J'en viens à présent à la question des élections.
要一选举问题。
J'en viens à présent aux détails de notre proposition.
请允许具体介绍们要提出的建议内容。
J'en viens à présent aux questions régionales et internationales.
要区域和国际问题。
J'en viens à présent à la situation en Palestine.
巴勒斯坦局势。
J'en viens à présent au nord de l'Ouganda.
让乌干达北部。
J'en viens à présent à la coopération avec le Secrétariat.
让来一下与秘书处的合作。
Le Comité en vient à ce que le requérant doit faire.
小组讨论一个索赔人必须做些什么的问题。
J'en viens à la question de la réforme de l'ONU.
联合国改革问题。
J'en viens à présent au Fonds pour la consolidation de la paix.
请允许建设和平基金。
J'en viens à présent à la situation dans le sud du Liban.
转而黎巴嫩南部的局势。
J'en viens à présent au Liban, où plusieurs événements importants ont eu lieu.
请允许注意力转向黎巴嫩,那里出了若干重要的事态发展。
J'en viens à présent aux obligations de la communauté internationale vis-à-vis des Tribunaux.
国际社会对这两个法庭的义务。
J'en viens à la deuxième explication de vote, avec la permission du Président.
经主席许可,接着对投票立场作第二点解释。
J'en viens à la rénovation et la restructuration du système des Nations Unies.
转而一联合国系统的改革和结构调整。
La charité et la philanthropie en viennent à se substituer à la «justice sociale».
慈善活动开始增多,以取代“社会正义”。
Pourtant, il ne dispose pas de toutes les ressources nécessaires pour en venir à bout.
但是,政府没有克服这些问题所需要的一切资源。
Pour en venir à bout, il faudrait mettre en œuvre des solutions politiques bien pensées.
改变这种局面,必须通过认真策划的政治解决办法。
Dans les cas extrêmes, le crime organisé peut en venir à primer sur l'État.
极端的例子中,有组织犯罪甚至开始主导国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。